Les cris d'oiseaux et le glossaire de Cambrai - Le Labo - Cambrai
Les cris d'oiseaux et le glossaire de Cambrai
Élodie Delacourt et Coralie Burrow, du Groupe Ornithologique du Nord, se penchent sur un manuscrit célèbre chez les philologues : le Liber glossarum. D’aspect austère, ce texte est rien moins qu’un chaînon de l’histoire de notre langue. Or le scribe a glissé un ajout détonnant : une liste des cris d’animaux… Alors Élodie et Coralie nous parlent d’elles, du Glossaire de Cambrai, et des oiseaux.
Les cris d’oiseaux, c’est du latin
Réalisation Les Anthropofilms (Franck Renaud)
Un trésor de la langue
Le texte du Liber glossarum a été composé dans l’Espagne wisigothique, l’un des grands foyers intellectuels du VIIe siècle, à une époque où l’évolution de la langue latine produit une dissociation de la langue parlée (l’origine de nos langues romanes, dont plus tard le français) et de la langue écrite (le latin, qui est la langue du prestige et du savoir). Il s’agit d’un glossaire, soit une compilation de 56 000 entrées, indiquant des synonymes, des définitions, et parfois des bribes de savoir encyclopédique, repris à de grands auteurs de l’Antiquité tardive (Augustin, Isidore de Séville…).
Charlemagne, au siècle suivant, entreprend une réforme de la formation des cadres de l’Empire, desquels il attend une pleine maîtrise de la langue latine. C’est dans ce contexte que notre manuscrit 693 a été copié, à Corbie, à la fin du VIIIe siècle, en même temps que des manuscrits conservés à la BnF.
Pour en savoir plus sur la confection de ce manuscrit célèbre, retrouvez l’article de Franck Cinato, chargé de recherche au Laboratoire d'histoire des théories linguistiques, CNRS/Université Paris Diderot, dans le livre Trésor(s).